Notus in Judaea. God is known in his church: and exerts his power in protecting it. It alludes to the slaughter of the Assyrians, in the days of king Ezechias.
1 Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians.
In finem, in laudibus. Psalmus Asaph, canticum ad Assyrios.
2 In Judea God is known: his name is great in Israel.
Notus in Judaea Deus; in Israel magnum nomen ejus.
3 And his place is in peace: and his abode in Sion:
Et factus est in pace locus ejus, et habitatio ejus in Sion.
4 There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battle.
Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum.
5 Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills.
Illuminans tu mirabiliter a montibus aeternis;
6 All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands.
turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum, et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
7 At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback.
Ab increpatione tua, Deus Jacob, dormitaverunt qui ascenderunt equos.
8 Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath.
Tu terribilis es; et quis resistet tibi? ex tunc ira tua.
9 Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still,
De caelo auditum fecisti judicium : terra tremuit et quievit
10 When God arose in judgment, to save all the meek of the earth.
cum exsurgeret in judicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terrae.
11 For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.
Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi, et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi.
12 Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible,
Vovete et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu ejus affertis munera terribili,
13 Even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth.
et ei qui aufert spiritum principum; terribili apud reges terrae.
|