Douay-Rheims + Latin Vulgate

< prev Book of Psalms next >
< prev Psalm 66 next >
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Deus misereatur. A prayer for the propagation of the church.

 1 Unto the end, in, hymns, a psalm of a canticle for David.
In finem, in hymnis. Psalmus cantici David.

 2 May God have mercy on us, and bless us: may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us.
Deus misereatur nostri, et benedicat nobis; illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri;

 3 That we may know thy way upon earth: thy salvation in all nations.
ut cognascamus in terra viam tuam, in omnibus gentibus salutare tuum.

 4 Let people confess to thee, O God: let all people give praise to thee.
Confiteantur tibi populi, Deus, confiteantur tibi populi omnes.

 5 Let the nations be glad and rejoice: for thou judgest the people with justice, and directest the nations upon earth.
Laetentur et exsultent gentes, quoniam judicas populos in aequitate, et gentes in terra dirigis.

 6 Let the people, O God, confess to thee: let all the people give praise to thee:
Confiteantur tibi populi, Deus, confiteantur tibi populi omnes.

 7 The earth hath yielded her fruit. May God, our God bless us,
Terra dedit fructum suum : benedicat nos Deus, Deus noster!

 8 May God bless us: and all the ends of the earth fear him.
Benedicat nos Deus, et metuant eum omnes fines terrae.

< prev Book of Psalms next >
< prev Psalm 66 next >

 
TOP OF PAGE